Posts

Showing posts from December 5, 2017
Image
AI MỚI THẬT SỰ LÀ TÁC GIẢ BÀI HÁT TÔI ĐƯA EM SANG SÔNG 06/07/2009,06:38:26 | 7 bình luận | 970 lượt xem |  Chuyện văn nghệ văn gừng AI MỚI THẬT SỰ LÀ TÁC GIẢ BÀI HÁT  TÔI ĐƯA EM SANG SÔNG                                                                                               NGUYỄN DUYÊN nghe Tôi đưa em sang sông ( Khánh Ly hát ) Tôi đưa em sang sông  là một bài hát hay rất quen thuộc được nhiều người ái mộ trong thập niên 60.Thời học sinh sinh viên  tôi cũng thích bài nầy vì giai điệu đơn giản- slow rock -lời hát chân thành  xúc cảm.Nhưng gần đây qua net với nhiều tư liệu khác nhau cho thấy đồng tác giả của bài hát ( là Nhật Ngân và Y Vũ) đều phát biểu khác nhau về nguồn gốc bài hát.Nhật Ngân thì cho rằng bài nấy ông có cảm xúc sáng tác từ Đà Nẳng và đưa vào Sài Gòn nhờ nhạc sỹ Y Vân lăng xê dùm.Còn nhạc sỹ Y Vũ (em Y Vân ) thì nói rằng bài hát được cảm xúc từ mối tình lãng đãng với một cô gái ở Sài Gòn.Vậy không biết sự ra đời bài hát bắt nguồn từ đâu? Mời quý vị xem
Image
Trần Trung Đạo (Danlambao)  -  “Ai là tác giả của nhạc phẩm  Tôi đưa em sang sông ” là vấn đề được bàn thảo khá rộng rãi trong vài năm qua. Người viết có đọc trên Internet những tranh luận nhưng thú thiệt chưa bao giờ dám hỏi thẳng anh Nhật Ngân vì, một phần, hỏi là nghi ngờ mà nghi ngờ là xúc phạm và phần khác là vì anh đã nói rõ ra rồi. Nhạc sĩ Nhật Ngân khẳng định anh đã viết nhạc phẩm đầu tay đầy kỷ niệm vào năm 1960 khi chỉ vào 18 tuổi ở Đà Nẵng và giải thích lý do có thêm tên nhạc sĩ Y Vũ. Tôi đưa em sang sông  theo lời kể của Nhạc sĩ Nhật Ngân  Nhạc sĩ Trường Kỳ, một cây bút chuyên viết đời sống và tác phẩm của các văn nghệ sĩ, trong một bài viết vào năm 2000, đã thuật lại nguồn gốc của nhạc phẩm  Tôi đưa em sang sông  theo lời kể của nhạc sĩ Nhật Ngân, và dưới đây là vài đoạn chính:  “Theo lời tâm sự của Nhật Ngân, đáng lẽ ông đã trở thành một nhạc công vĩ cầm như người em họ là Nhật Hiền, nhưng vì gia đình ông quá nghèo, không mua nổi cây đàn cho ông. Do đó, ông
Tiếng Việt nạn nhân của Tiếng Quê Hương Trần Văn Tích Tôi vốn nhất mực chủ trương phải viết  sử dụng  mà không thể viết  xử dụng  vì viết  xử dụng  theo tôi là sai, do đó tôi mới được một anh bạn ở Úc gửi cho đọc tài liệu  “Thư gửi bạn trước khi vào sách“  do Tủ sách TQH chấp bút .  TQH là viết tắt ba chữ Tiếng Quê Hương và tủ sách do nhà văn Uyên Thao phụ trách. Nội dung “ Thư gửi bạn trước khi vào sách“ “ Thư gửi bạn trước khi vào sách “ là lời mở đầu của cuốn  Nhân văn Giai phẩm  với tác giả là nữ sĩ Thụy Khuê nhưng tài liệu không giới thiệu mục đích sáng tác, nội dung nghiên cứu, hoàn cảnh ra đời, tôn chỉ chính luận v.v..của Bà Thụy Khuê mà lại có phần phân trần về cách viết chữ  sử dụng.  Nguyên   Bà Thụy Khuê viết  sử dụng  nhưng Tiếng Quê Hương bác bỏ lối viết này và tự cho phép sửa lại thành  xử dụng .  Sở dĩ có hành động không theo lệ thường như thế là vì “ Tủ sách Tiếng Quê Hương phải tự định một chuẩn hướng theo các chỉ tiêu do cân nhắc chủ quan với mong mỏi